Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. СМИ заявили, что в Беларуси находятся 360 тысяч российских солдат, которые готовы «напасть на НАТО». Литовская разведка прокомментировала
  2. Почему Виктор Бабарико отказывается отвечать на вопросы о Крыме? Это нежелание или политическая позиция? Спросили аналитика
  3. ЕС представил план гарантий безопасности для Украины. Он состоит из шести ключевых пунктов
  4. «Растет продолжительность жизни». Чиновники оперативно по цепочке утверждают пенсионное изменение
  5. «Стоимость уходит все дальше от отметки в 2000 долларов». Что происходит на рынке недвижимости в Минске
  6. В разборках Беларуси и Литвы из-за калия наметился весьма неожиданный поворот. Рассказываем, что заявили в Вильнюсе
  7. Привел Лукашенко к власти, затем стал его противником и написал одну из лучших книг об этом политике. История Александра Федуты
  8. «Знаете, ну погиб и погиб». Лукашенко рассказал «рецепт», как добиться мира в Украине
  9. «Сложнейший вопрос». Украинский журналист спросил у Виктора Бабарико, чей Крым, — что он ответил
  10. «Украинцы должны понять, что их место в России». Очередная порция заявлений кремлевских чиновников раскрыла истинные цели войны РФ
  11. «Говорю вам как старый политик». Американская журналистка спросила Лукашенко, зачем Путин развязал войну и чего он хочет от Украины
  12. «Дáвите людей, дáвите, но все никак не задáвите». Почему силовиков так задел флешмоб с красной помадой — мнение
  13. Виктор Бабарико ответил на вопрос: «Лукашенко — диктатор?»
  14. «Я ему много чего интересного скажу». Лукашенко анонсировал скорый разговор с Трампом
  15. «Давайте, вызывайте полицию». Беларус в Турции попал в конфликт в магазине — и оказался в местной тюрьме


Беларуска Ксения переехала в Польшу и решила сменить написание своего имени и имени сына, чтобы полякам было легче их произносить. Но договориться с ребенком так и не удалось, да и процесс смены имени оказался не из легких. Поэтому в семье приняли решение оставить все как есть. Беларуска поделилась с MOST своей историей.

Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: RDNE Stock project, pexels.com
Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: RDNE Stock project, pexels.com

Имя Stsiapan прочитали как Стрипсон

Из Беларуси семья Ксении переехала в Польшу в 2021 году. Женщина получила постоянный вид на жительство, а ее супруг вместе с сыном был под международной защитой. Вскоре беларуска сдала экзамен на знание польского языка и в январе этого года вместе с сыном Степой получила польское гражданство.

— В паспорте имя сына записано как Stsiapan. И для поляков это очень сложно для восприятия. Имя постоянно коверкают как только могут. Последней каплей было, когда на одном из турниров сына приглашали на награждение и прочитали его имя как Стрипсон, — рассказывает Ксения.

После этого семья решила в документах поменять написание на более легкое для восприятия поляками. Остановились на имени Стефан.

— Помню, как-то звонила и записывала сына в стоматологию. Я назвала фамилию и имя сына. А женщина на том конце переспросила: «Стефан, так?» То есть имя сына многие поляки слышат именно так. Ну мы и начали уговаривать сына поменять имя хотя бы документально. Объясняли ему, что так будет проще, что среди друзей и родных он все равно останется Степой.

«Чиновнице этого не хватило»

Ксения обратилась в ужонд (госорган), чтобы узнать, что необходимо для смены имени.

— Для этого нужны доказательства, что у ребенка есть сложности из-за имени. У меня было видео с награждения, где сына назвали странным именем. Но чиновнице этого не хватило: нужны документальные доказательства. Это могут быть ксерокопии учебников, которые он подписывает как Стефан. Или, например, приглашения на день рождения от польских друзей, где они тоже используют это имя. Также в качестве доказательства может подойти заявление от учительницы, где она указывает, что дети в классе ребенка называют Стефаном.

Вместе с сыном беларуска решила сменить имя и себе. В паспорте ее имя записано как Kseniya. Чтобы облегчить произношение полякам, женщина решила переписать имя в паспорте на Ksenia, убрав оттуда «у». Именно эта буква, которая в польском языке читается как «ы», вызывает сложности при прочтении имени.

— Для смены имени взрослому человеку могут подойти заявление соседей в свободной форме, что им проще называть меня именно так. Это могут быть сообщения в социальных сетях, где поляки обращаются ко мне именно как Ksenia. Или, например, подтверждение оплаты на Booking с указанием такого имени. Все эти доказательства я должна собрать, заполнить заявление и отнести в ужонд.

Прислушались к мнению ребенка

Но сменить имя ребенку так и не получилось, рассказывает Ксения. Сын категорически отказался быть Стефаном, даже просто в документах, и родители прислушались к его мнению.

— Ну и я уже решила остаться Kseniya по паспорту. В принципе, в жизни мне это не очень мешает. Да и сроки уже поджимали на подачу документов для получения польского паспорта, — говорит беларуска.

Что говорят другие беларусы

Некоторые беларусы не видят в процедуре смены имени сложностей. Например, беларуска Ольга рассказала в TikTok, что смена имени — самая легкая процедура из всех, что она проходила до этого. Документы на смену имени она подавала в небольшом городе и получила решение за один рабочий день, хотя в общем случае госорган вправе рассматривать заявление до 30 дней. У инспектора не возникло к ней никаких вопросов.